高雄客庄樂富遊
前言
Foreword
紹介
旅行總能讓人留下美好的回憶, 旅途中的點點滴滴、一花一木都別具風味, 走出平常既有的生活模式, 探索不同的人、事、物,會讓人用不同的視角面對原有的生活。
隨著時間及空間的遞移, 我們重新編修為華/ 英/ 日文版的「高雄客庄樂富遊」, 以文史、地景、生態探索及美食休閒踏踩為遊客介紹各景點, 規劃一、二日旅遊路線提供參考。高雄四季有不同的風采, 春夏有黃蝶翩翩、香甜瓜果, 秋冬有溫泉放鬆身心、花海搖曳、蘿蔔甘甜、橙蜜香醇, 還有一年到頭皆有的客庄特色人文風情以及讓人垂涎三尺在地美食, 總是熱情地迎接旅者的到來。
來吧! 來幾趟高雄後花園之旅, 這裡適合一個人獨自來品味, 也適合全家大小闔樂同遊, 享受這份與眾不同的美好, 留下專屬於自己的旅行記憶!
Travel always leaves good memories for people. During the traveling period, everything matters. Stepping out of the daily routines and life patterns, exploring different things, and meeting people enable human beings to view their original lives from a different perspective.
We re-edited the Chinese/English/Japanese version of “Kaohsiung HAKKA TRAVEL MAP” as time passed and the space changed. We introduced tourists to various attractions with culture & history, landscapes, ecological exploration, delicacies, and leisure entertainment, planning traveling routes for a one-to-two-day trip for tourists. Kaohsiung’s elegance differs during the four seasons; one can enjoy the Eurema hecabe’s graceful dance and delicious melons in the spring & summer; and the relaxing hot spring, sea of flowers, fresh radishes, and mellow oranges in autumn & winter. In addition, HAKKA’s customs and traditions, and its mouth-watering delicacies always attract tourists.
Come! Take a trip to Kaohsiung’s backyard! Coming alone or with family are both suitable! Enjoy the unique beauty of Kaohsiung; create your own travel memories!
旅行はいつも違う体験ができて、 よい思い出になります。 普段の生活とは異なる環境に身に置き、 人と出会い、 その土地特有の空気に触れることによって、 新しい価値観や視点を得ることができ、 これまでの自分を振り返り、 これからの自分の活力となるきっかけを与えてくれる。
観光情報が一冊に「高雄客庄樂富遊」
高雄の客家のイベント、 特産品、 観光スポットなどをまとめた観光パンフレット「高雄客庄樂富遊」をーから作り直した。 観光マップや豊かな自然と歴史・文化を満喫できるおすすめのご当地グルメなどを掲載した充実の内容となっています。高雄は基本的に、 一年通して温暖。 そこまではっきりとした四季はなく、 長い夏と短い冬があると言われてます。 春と夏には淡く薄い黄色の蝶々が舞い上がって、 しかも空気の中に果物の香りがしております。 冬と秋になると、 心身ともに癒されるくつろぎの温泉もあります。 また、 休耕田にコスモスとひまわりが咲き誇る。 ちょうど満開の時期にはとてもきれいです。 大根の甘み、 プチトマトは蜂蜜のような香りが漂っております。一年中に客家村の独特の風習文化と客家郷土料理があり、 お会いできる日が来ることを心からお待ちしております。
おいでいただけませんか~「ほっと一息、 リラックス高雄の美濃旅へ」。 一人旅も、 家族旅行にもおすすめ。 旅を楽しんで、素敵な思い出を作りましょう。
Travel always leaves good memories for people. During the traveling period, everything matters. Stepping out of the daily routines and life patterns, exploring different things, and meeting people enable human beings to view their original lives from a different perspective.
We re-edited the Chinese/English/Japanese version of “Kaohsiung HAKKA TRAVEL MAP” as time passed and the space changed. We introduced tourists to various attractions with culture & history, landscapes, ecological exploration, delicacies, and leisure entertainment, planning traveling routes for a one-to-two-day trip for tourists. Kaohsiung’s elegance differs during the four seasons; one can enjoy the Eurema hecabe’s graceful dance and delicious melons in the spring & summer; and the relaxing hot spring, sea of flowers, fresh radishes, and mellow oranges in autumn & winter. In addition, HAKKA’s customs and traditions, and its mouth-watering delicacies always attract tourists.
Come! Take a trip to Kaohsiung’s backyard! Coming alone or with family are both suitable! Enjoy the unique beauty of Kaohsiung; create your own travel memories!
旅行總能讓人留下美好的回憶, 旅途中的點點滴滴、一花一木都別具風味, 走出平常既有的生活模式, 探索不同的人、事、物,會讓人用不同的視角面對原有的生活。
隨著時間及空間的遞移, 我們重新編修為華/ 英/ 日文版的「高雄客庄樂富遊」, 以文史、地景、生態探索及美食休閒踏踩為遊客介紹各景點, 規劃一、二日旅遊路線提供參考。高雄四季有不同的風采, 春夏有黃蝶翩翩、香甜瓜果, 秋冬有溫泉放鬆身心、花海搖曳、蘿蔔甘甜、橙蜜香醇, 還有一年到頭皆有的客庄特色人文風情以及讓人垂涎三尺在地美食, 總是熱情地迎接旅者的到來。
來吧! 來幾趟高雄後花園之旅, 這裡適合一個人獨自來品味, 也適合全家大小闔樂同遊, 享受這份與眾不同的美好, 留下專屬於自己的旅行記憶!
旅行はいつも違う体験ができて、 よい思い出になります。 普段の生活とは異なる環境に身に置き、 人と出会い、 その土地特有の空気に触れることによって、 新しい価値観や視点を得ることができ、 これまでの自分を振り返り、 これからの自分の活力となるきっかけを与えてくれる。
観光情報が一冊に「高雄客庄樂富遊」
高雄の客家のイベント、 特産品、 観光スポットなどをまとめた観光パンフレット「高雄客庄樂富遊」を-から作り直した。 観光マップや豊かな自然と歴史・文化を満喫できるおすすめのご当地グルメなどを掲載した充実の内容となっています。高雄は基本的に、 一年通して温暖。 そこまではっきりとした四季はなく、 長い夏と短い冬があると言われてます。 春と夏には淡く薄い黄色の蝶々が舞い上がって、 しかも空気の中に果物の香りがしております。 冬と秋になると、 心身ともに癒されるくつろぎの温泉もあります。 また、 休耕田にコスモスとひまわりが咲き誇る。 ちょうど満開の時期にはとてもきれいです。 大根の甘み、 プチトマトは蜂蜜のような香りが漂っております。一年中に客家村の独特の風習文化と客家郷土料理があり、 お会いできる日が来ることを心からお待ちしております。
おいでいただけませんか~「ほっと一息、 リラックス高雄の美濃旅へ」。 一人旅も、 家族旅行にもおすすめ。 旅を楽しんで、素敵な思い出を作りましょう。
高雄客庄一日遊景點地圖
Kaohsiung Hakka Villages One-Day Trip
一日遊べる高雄. 客家村
美濃
Meinong
めいのん
近年來的美濃老街,充滿了生機盎然的氣息,許多新型態的文創商店陸續進駐到美濃紮根,歷史與文化在這條街上迸發出新與舊之間的火花,為美濃這座客家山城帶來了更多的精彩與熱鬧,沿途有美食相伴的旅行,一定可以為這趟旅程增添更多的美好與回憶。
In recent years, Meinong Old Street has become full of vitality. With many new-styles of gift shops being a stationed here, it is the street where old and new, history and culture meet each other. They enliven this Hakka mountain town and bring more excitement to Meinong. There are many delicious eateries along the way, which are sure to add sweet and happy memories to this journey.
近年、美濃老街(昔ながらの街並み)は新たな風が吹かれています。その一例は、頭角を現す新鋭クリエターが関わっている雑貨店が数多く開業することになり、歴史と文化・旧時代と新時代、互いに切磋琢磨し合い、美濃という昔ながらの客家の町が、活気を取り戻しつつあります。グルメを堪能し、旅の思い出が色鮮やかになるのに違いありません。
杉林
Shanlin
さんりん
地理位置四通八達的杉林是高雄相當重要的交通要道,豐富的生態資源是渾然天成的大地之美。近年來杉林區葫蘆藝術也開始被市場重視,將平凡的農產品化作不平凡的藝術品。歡迎來一趟杉林,感受自然與人文交織的美感體驗。
Shanlin is well located for easy access from all directions. It is located on Kaohsiung City's main traffic artery.It possesses rich ecological resources the natural beauty of the earth. In recent years, the market has begun to pay attention to the gourd art in the Shanlin area, which transforms ordinary agricultural products into extraordinary works of art. Welcome to Shanlin to experience the aesthetics of nature and culture.
地理位置四通八逹している杉林はヽ高雄で相当重要な交通道路ですヽ豊かな生態資源は天然の大地の美。近年ではヽ杉林区の瓢箪芸術も市場に重視され始めヽ平凡な農産品から特別な芸術品に変わっています。杉林へようこそヽ自然と人文の美を体験し、ゆっくり感じてみましょう。
甲仙
Jiaxian
じゃせぇん
甲仙是舉國聞名的芋頭之鄉,商圈內美食林立,店家致力研發各種美食的多樣化。近年來更成立南橫三星服務中心,提供遊客優質化、高品質的服務。走一趟甲仙,感受到的不只有芋頭的甘與甜,還有濃厚的人情味。
Jiaxian is famous for its taro in Taiwan. There are a variety of tasty eateries in the shopping area. The eateries are committed to developing a variety of cuisines. In recent years, Nanheng Samsung Visitor Center has been established to provide tourists with high-quality, excellent services. Take a trip to Jiaxian and you can not only taste the sweetness of taro, but also experience the warmth of interpersonal communication.
里芋の故郷-甲仙、商圏内はたくさんの美食店があります、いろんな店は美食の多様化を開発しています。近年はさらに南横三星サービスセンターを設立します、観光客たちに改良した後の高品質サービスを提供します。甲仙で体験できるのは里芋の甘さだけではなくヽ当地人々の濃厚なおもてなしの心も感じられます。
六龜
Liugui
りょっくス
隨著時代日新月異,六龜街廓仍保有歲月刻劃的老建築,亦是多元族群文化融合的山城。來到這裡,不妨放慢步調,來趟悠活的漫遊之旅,品嚐老街上各種職人美食、體驗達人手作與享受在山林裡泡湯的無憂之旅。
With the progress of the times, Liugui streets still retain the old buildings that have withstood the test of time. It is also a mountain town with multi-ethnic cultures.When you are here, you may as well slow down and take a leisurely roaming trip. You may taste the delicacies made by various masters on the old street, experience master handmade artworks and indulge yourself in a worry-free spa in the mountains.
時代の流れに、六亀街はまだ歳月に刻まれている古くの建築で、マルチカルチュラリズムのところでも呼ばれています。こちらに来て、ゆっくりでも差し支えなくヽのんびりな旅を楽しみましょう!職人の堪能した美食ヽ達人をはじめのエ夫、山中で温泉入りを楽しみましょう。
高雄客庄二日遊景點地圖
Kaohsiung Hakka Villages Two-Day Trip
一泊二日高雄. 客家村
美濃
旗山
六龜
杉林
甲仙
Meinong, Qishan, Liugui, Shanlin and Jiaxian
Points of Interest Maps
めいのん、きさん、さんりん、りょっくス、じゃせぇんの
観光スポットマップ
看翠谷的黃蝶翩然飛舞,飛過鍾理和筆下的世界,漫步水色山光、綠意盎然的美濃湖畔,在這美麗的地方住上一夜,享受靜謐的山林或天然的溫泉,將美好延續至隔天的旅程,然後帶著充滿能量的心回程。
Watching the yellow butterflies dancing in the Butterfly Valley, flying into Zhong Lihe's writing, strolling along the lakeside of Meinong Lake and immersing yourself in lush greenery surrounded with mountains and the lake in sight, you can stay in this beautiful place for one night to enjoy the tranquil mountain forest or natural hot springs and continue your journey the next day. You will return home feeling reenergized.
黄蝶翠谷のウスキシロチョウを姿を見て、鍾理和さんの文章世界、水色や緑山で歩く、素晴らしいな美濃湖畔ヽこんな美しいなところで一晩に住むと、必ず森や山、あるいは天然温泉を楽しめます、その最高な気持ちを翌日の旅に連れて、そして最後にエネルギー満々な心をもって家に帰ります。